После краха коммунистической идеологии и распада Советского Союза в декабре 1991 года черкесы, получившие хотя бы частичную свободу религии и убеждений, начали заново принимать свою мусульманскую идентичность на своей исторической родине, Кавказе (Кабардей- Балкария, Карачаево-Черкесская и Адыгейская республики). Черкесское общество восстанавливает мечети, разрушенные в советский период, переводит Священный Коран на родной язык, создает формальные и неформальные религиозные образовательные учреждения и т.д. сосредоточился на деятельности…
Данной работой, включающей переводы Священного Корана, подготовленные на восточном и западном диалектах черкесского языка в постсоветский период и религиозных терминов на восточном (кабардинском) диалекте, а также образцы молитвенных текстов, Эрдал Озден, «XX. Он снова открыл новые горизонты, как в своей книге «Черкесские религиозные ученые, живущие в Узуняйле в 21 веке».
Помимо черкесских переводов, подготовленных на основе русских переводов, упоминается работа авторов-переводчиков, переведших Священный Коран с арабского на черкесский язык, причем значительная часть работы по объему состоит из второго раздела, который представляет собой почти словарь черкесских религиозных терминов, насчитывающий более семисот статей... В последнем разделе - хатим, стол, соболезнование, день траура и т. д. Помимо молитв, вы также найдете примеры древних хох/молитв.
top of page
240,00₺Цена
Еще нет отзывовПоделитесь своим мнением.
Добавьте первый отзыв.
bottom of page
